Trong cuộc họp báo tại TP.HCM trưa 29-5, thượng nghị sĩ John McCain lên án việc Trung Quốc đã điều moócchê tới một đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
Chúng tôi đã đàm đạo sở hữu các quan chức Việt Nam về các chiếc vũ khí mà Việt Nam cần và các gì chúng tôi mang thể cung ứng. Chúng tôi sẽ coi xét những yêu cầu của phía Việt Nam
Nhân chuyến thăm Việt Nam, các thượng nghị sĩ John McCain, Jack Reed, Joni Earst và Dan Sullivan thuộc Ủy ban quân vụ Thượng viện Mỹ đã tới TP.HCM và có cuộc thảo luận mang báo giới tại trọng tâm Mỹ
Tại đây,thượng nghị sĩ John McCain thông tin Trung Quốc đã điều pháo cối tới 1 đảo nhân tạo chiếm đóng và vun đắp trái phép trên quần đảo Trường Sa của Việt Nam.
"Đây là diễn biến rất đáng lo ngại. Hành vi của Trung Quốc là đơn phương, làm cho leo thang bao tay trên biển Đông" – thượng nghị sĩ McCain nhấn mạnh.
Ông khẳng định: "Chúng ta cần phải làm cho Trung Quốc hiểu rằng hành vi của họ đã vi phạm hiểm nguy luật pháp quốc tế. Nó cũng xâm phạm mọi nguyên tắc về ứng xử trên biển giữa Trung Quốc và ASEAN. Cả thế giới sẽ lên án hành động này. Chương trình lấn biển đơn phương, chưa từng sở hữu tiền lệ của Trung Quốc không chỉ thách thức chủ quyền của Việt Nam và những nước hàng xóm mà còn tác động đến các ích lợi quốc gia của Mỹ. Nước Mỹ sẽ ko lùi bước trước thách thức này".
* Mỹ và những nước khu vực cần phải làm cho gì trước http://tinhhoa.net/ hành vi sai trái của Trung Quốc trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng ta sở hữu thể phản đối hành vi của Trung Quốc ở những đơn vị và diễn đàn quốc tế, ví dụ như liên hiệp Quốc. những nước khu vực cũng cần hài hòa nguồn lực ngoại giao và kinh tế để gây áp lực lên Trung Quốc. Chúng tôi tin rằng Mỹ mang thể viện trợ các nước khu vực như Việt Nam và Philippines xây dựng năng lực hàng hải.
Người dân Mỹ cũng rất ủng hộ tuyên bố của Bộ trưởng Quốc phòng Ashton Carter về việc hàng ngũ Mỹ sẽ khai triển tàu bay và tàu đến bất cứ khu vực nào trên thế giới mà pháp luật quốc tế cho phép. Chính phủ Trung Quốc cần phải hiểu rõ thông điệp chậm triển khai.
các hành vi của Trung Quốc đã làm người dân Mỹ hiểu ra cần phải hành động để đảm bảo Bắc Kinh tôn trọng pháp luật quốc tế.
- Thượng nghị viên Jack Reed: Hành vi của Trung Quốc vi phạm các quy định căn bản của pháp luật quốc tế. Chúng ta cần cộng nhau gửi đi thông điệp Trung Quốc cần phải khiên chế.
* khi tới dự hội thoại Shangri-La ở Singapore, các ngài sẽ đề cập gì có cộng đồng an ninh quốc tế về vấn đề Trung Quốc?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Chúng tôi sẽ mang mặt ở hội thoại Shangri-La và Bộ trưởng Quốc phòng Mỹ Ashton Carter cũng đến chậm tiến độ. Chúng tôi sẽ khẳng định một cách thức mạnh mẽ và thẳng thắn việc Trung Quốc đưa vũ khí tới các đảo nhân tạo trái phép là hành vi khiến leo thang bít tất tay trên biển Đông. Chúng tôi lên án hành vi Đó bởi nó vi phạm luật pháp quốc tế, bao gồm Công ước liên hợp Quốc về Luật biển (UNCLOS).
các nước đồng minh và bạn bè của Mỹ trong khu vực rất lo ngại sở hữu hành vi của Trung Quốc. Chúng tôi rất thất vọng mang sự lật lọng của Trung Quốc. Họ nhắc sẽ ko đưa khí giới tới những đảo nhân tạo trái phép, nhưng giờ qua vệ tinh chúng ta biết họ đã khiến như vậy.
Chúng tôi sẽ tăng cường quan hệ sở hữu các nước trong khu vực, bao gồm Việt Nam, Philippines, Malaysia, Indonesia… để đảm bảo Trung Quốc cần phải tôn trọng luật pháp quốc tế.
1 trong những giận dữ mà Mỹ đang thực hiện là đưa phi cơ đến những đảo nhân tạo xây trái phép và không ưng ý yêu sách của đội ngũ Trung Quốc là phải xưng danh. Chúng tôi sẽ tiếp tục khiến Trung Quốc hiểu rằng Mỹ sẽ không bao giờ bằng lòng "chủ quyền" của Bắc Kinh ở những đảo nhân tạo này bởi chúng không phải là đảo.
- Thượng nghị viên Dan Sullivan: có thể thấy rõ các hành vi gây hấn của Trung Quốc đã khiến nước này bị cô lập trên trường quốc tế. ko quốc gia nào trong khu vực và trên thế giới ủng hộ việc Trung Quốc xây đảo nhân tạo trái phép trên biển Đông. Đây không hề là vấn đề song phương giữa Mỹ và Trung Quốc, mà là vấn đề chung của cả khu vực và toàn cầu.
* Liệu có khả năng Mỹ và Trung Quốc xung đột trên biển Đông?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời khắc khôn cùng bao tay và các hành vi của Trung Quốc gây ra sự găng tay Đó. Nhưng điều Đó không với nghĩa là xung đột quân sự sẽ xảy ra. Chúng tôi chẳng hề muốn gây xung đột có Trung Quốc trên biển Đông. Chúng tôi muốn Trung Quốc phải thay đổi cách hành xử xấu ngày nay và tôn trọng pháp luật quốc tế.
những nhà lãnh đạo Trung Quốc rất sáng tạo. Tôi ko tin họ muốn xung đột quân sự với Mỹ hay ASEAN. Dù tình hình găng tay nhưng chúng ta có rộng rãi bí quyết để giải quyết vấn đề. tất nhiên điều Đó còn đòi hỏi sự hiệp tác trong khoảng phía Trung Quốc.
- Thượng nghị viên Joni Earst: với Sách trắng quốc phòng mới công bố, mang vẻ như Trung Quốc muốn thể hiện vấn đề biển Đông là xung đột song phương giữa Mỹ và Trung Quốc. Nhưng trên thực tế đây là vấn đề của toàn khu vực. Chúng tôi muốn đóng vai trò đối tác mang những nước khu vực và khuyến khích những nước khu vực tự phòng vệ.
* Ngài sở hữu hi vẳng đàm phán hiệp nghị đối tác kinh tế xuyên yên bình Dương (TPP) sẽ hoàn tất trong tháng 6?
- Thượng nghị sĩ John McCain: Đây là thời điểm hết sức quan yếu đối sở hữu đàm phán TPP. gần đây, Thượng viện do Đảng cộng hòa chiếm gần như đã duyệt luật trao quyền đàm phán nhanh để Tổng thống Barack Obama hoàn tất thương lượng TPP.
Điều chậm tiến độ cho thấy sự ủng hộ của cả hai đảng ở Mỹ dành cho TPP. Chúng tôi hi vọng TPP sẽ giúp nâng quan hệ Mỹ – Việt lên 1 tầng cao mới. 2 chính phủ chúng ta vẫn còn các dị đồng về TPP, nhưng không bất đồng nào với thể ảnh hưởng tới TPP.
Tôi lạc quan 1 phương pháp cẩn trọng rằng Hạ viện Mỹ có thể sớm phê duyệt luật đàm phán nhanh và chúng ta chấm dứt đàm phán TPP trước khi Quốc hội Mỹ tạm thời ngừng họp vào tháng 8.
Từ khóa: thuong nghi si John McCain
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét